Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  023

Pulsis igitur pondere magnarum virium parthis miles solis cursu flammeo diu lassatus, signo in receptum dato in tentoria repedat ad audenda deinceps maiora sublatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audenda
audere: wagen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
diu
diu: lange, lange Zeit
flammeo
flammeum: der Brautschleier, EN: flame colored (bridal) veil
flammeus: flammend, flammend, EN: flaming, fiery
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lassatus
lassare: ermüden, abnutzen, auslaugen, verschleißen
magnarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
miles
miles: Soldat, Krieger
parthis
parthus: EN: Parthian
Pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
repedat
repedare: zurückweichen
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
sublatus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum