Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  021

Advenit aliquando tamen ipse quoque theodorus, praemortuus et atratus, quo in devia territorii parte abscondito, paratis omnibus, quae indagines futurae poscebant, internarum cladum litui iam sonabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscondito
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditum: EN: hidden/secret/concealed place/thing
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
Advenit
advenire: ankommen, eintreffen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
atratus
atratus: geschwärzt, schwarzgekleidet, EN: darkened, blackened, dingy
cladum
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
devia
deviare: EN: detour
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futurae
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indagines
indago: aufspüren, EN: ring of huntsmen/nets/troops/forts
internarum
internus: der innere, innerlich, EN: inward, internal
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
litui
lituus: Krummstab, EN: curved staff carried by augurs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paratis
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
poscebant
poscere: fordern, verlangen
praemortuus
praemori: EN: die beforehand (esp. body parts/facilities which cease before person's death)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sonabant
sonare: tönen, erklingen, lauten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
territorii
territorium: Territorium, Bezirk, Gebiet

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum