Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (4)  ›  156

Quae cum rumores veri distulissent et crebri, provinciae rectores tribunusque vincentius e latibulis, quibus sese commiserant, egressi, tandem intrepidi ad ducem ocius pervenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
commiserant
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
crebri
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distulissent
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
intrepidi
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
latibulis
latibulum: Schlupfwinkel, Schlupfwinkel, EN: hiding-place, den
ocius
ocior: schneller, EN: swifter, more speedy/rapid
ocis: schnell
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
tribunusque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectores
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tribunusque
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vincentius
vincentius: EN: Vincent

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum