Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  185

Dein cum metuens sibi quisque mussaret monstraretque perspicua veritas, quod repulsus forsitan ariditate vel altitudine montium, ad aquas redire non poterit miles, tortique perfugae aperte faterentur se fefellisse, concursu maximo extingui iussae sunt flammae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aquas
aqua: Wasser
ariditate
ariditas: EN: dryness
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extingui
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fefellisse
fallere: betrügen, täuschen
faterentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
iussae
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
miles
miles: Soldat, Krieger
montium
mons: Gebirge, Berg
mussaret
mussare: leise vor sich hinsprechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
repulsus
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsus: das Zurückwerfen, EN: reverberation
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum