Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV)  ›  013

Et navibus, ut praeceptum est, per oportuna dispersis obsidebatur insula, nebulosa nocte obumbrante impetum clandestinum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.853 am 29.05.2020
Und mit den Schiffen, wie befohlen, an strategischen Positionen verteilt, wurde die Insel blockiert, wobei die nebelhafte Nacht den heimlichen Angriff überschattete.

von helen926 am 06.02.2020
Die Schiffe wurden, wie befohlen, an strategischen Punkten in Stellung gebracht und blockierten die Insel, während die neblige Nacht ihren geheimen Angriff verbarg.

Analyse der Wortformen

clandestinum
clandestinus: geheim, heimlich, verborgen, verstohlen, klandestin
dispersis
dispergere: ausstreuen, zerstreuen, verbreiten, verteilen, versprengen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
impetum
impetus: Angriff, Ansturm, Angriffslust, Ungestüm, Heftigkeit, Trieb, Impuls
insula
insula: Insel, Wohnblock, Mietskaserne, Häuserblock
navibus
navis: Schiff
nebulosa
nebulosus: nebelig, dunstig, wolkig, trübe, finster, dunkel
nocte
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
obsidebatur
obsidere: belagern, bedrängen, einschließen, besetzen, heimsuchen, bewachen
obumbrante
obumbrare: beschatten, überschatten, verdunkeln, einen Schatten werfen auf, verhüllen
oportuna
oportunus: günstig, gelegen, passend, vorteilhaft, zeitgemäß, rechtzeitig
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
praeceptum
praecipere: lehren, unterweisen, vorschreiben, befehlen, anordnen, vorwegnehmen, vorhernehmen
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot, Anweisung, Regel, Unterweisung, Ratschlag
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum