Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  124

Nihil enim asperum ira et dolore succenso militi videbatur, nihil munitoribus erat pro salute currentibus metuendum aut dirum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asperum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
currentibus
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
metuendum
metuere: (sich) fürchten
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
munitoribus
munitor: Erbauer, EN: one who builds fortifications
Nihil
nihil: nichts
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
succenso
succendere: von unten anzünden
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum