Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (6)  ›  252

Militari cultu ac disciplina proludiisque continuis rei castrensis et armaturae, quam saepe formavimus metuendi vel exercitibus maximis, equitatus virtute confisi, ubi desudat nobilitas omnis et splendor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
castrensis
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
confisi
confidere: vertrauen
continuis
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
desudat
desudare: stark schwitzen
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
formavimus
formare: gestalten, formen
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
metuendi
metuere: (sich) fürchten
Militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
splendor
splendor: Glanz, heller Glanz, EN: brilliance, luster, sheen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum