Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  043

Viso itaque exercitu procul auditoque liticinum cantu, represso gradu parumper stetere praedones exsertantesque minaces gladios postea lentius incedebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auditoque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exsertantesque
exsertare: EN: stretch out
incedebant
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lentius
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
minaces
minax: trotzig, drohend, emporragend
parumper
parumper: auf kurze Zeit, EN: for a short/little while
postea
postea: nachher, später, danach
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
procul
procul: fern, weithin, weit weg
auditoque
que: und
represso
reprimere: zurückdrangen
stetere
stare: stehen, stillstehen
Viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum