Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  241

Haec fortuna mutabilis et inconstans fecit agathoclem siculum ex figulo regem et dionysium gentium quondam terrorem corinthi litterario ludo praefecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
corinthi
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
dionysium
dionysius: Herrscher von Syrakus, EN: Dionysius (long y)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
figulo
figulus: Töpfer, EN: potter
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inconstans
inconstans: unbeständig, unbeständig, EN: changeable, fickle
litterario
litterarius: zum Lesen und Schreiben gehörig, EN: literary
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mutabilis
mutabilis: veränderlich, EN: changeable
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regem
rex: König
siculum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
terrorem
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum