Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  242

Haec adramyttenum andriscum in fullonio natum ad pseudophilippi nomen evexit et persei legitimum filium artem ferrariam ob quaerendum docuit victum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
evexit
evehere: wegtragen, wegschaffen
ferrariam
ferraria: EN: iron mine
ferrarius: zum Eisen gehörig, EN: of/concerned with iron, iron-, EN: blacksmith
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
fullonio
fullonium: EN: fuller's shop
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nomen
nomen: Name, Familienname
ob
ob: wegen, aus
persei
persis: persisch
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum