Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  204

Et nequid suspicaretur adversi venturus, vicarius eius, dum redit, prosper missus est comes: acceptisque litteris et copia rei vehiculariae data mediolanum itineribus properavimus magnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptisque
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adversi
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nequid
nequire: nicht können, unfähig sein
properavimus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
prosper
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
acceptisque
que: und
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suspicaretur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
vehiculariae
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
venturus
venire: kommen
vicarius
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, EN: substitute, deputy, one acting for another, EN: substitute, EN: vicar, EN: vicarage, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum