Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  155

In his tractibus navigerum nusquam visitur flumen sed in locis plurimis aquae suapte natura calentes emergunt ad usus aptae multiplicium medelarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suapte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
calentes
calere: heiß sein, warm sein
emergunt
emergere: auftauchen lassen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
medelarum
medela: Heilung
multiplicium
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
plurimis
multus: zahlreich, viel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
navigerum
naviger: Schiffe tragend, EN: ship-bearing, navigable
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
sed
sed: sondern, aber
tractibus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
visitur
visere: besuchen, angucken gehen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum