Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  001

Post emensos insuperabilis expeditionis eventus languentibus partium animis, quas periculorum varietas fregerat et laborum, nondum tubarum cessante clangore vel milite locato per stationes hibernas, fortunae saevientis procellae tempestates alias rebus infudere communibus per multa illa et dira facinora caesaris galli, qui ex squalore imo miseriarum in aetatis adultae primitiis ad principale culmen insperato saltu provectus ultra terminos potestatis delatae procurrens asperitate nimia cuncta foedabat.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adultae
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
asperitate
asperitas: EN: roughness
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
clangore
clangor: Geschrei, das Schmettern, EN: clang, noise
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
culmen
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
delatae
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
emensos
emetiri: EN: measure out
et
et: und, auch, und auch
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expeditionis
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
foedabat
foedare: verunstalten
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fregerat
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hibernas
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infudere
infundere: hineinflößen, hineingießen
insperato
insperatus: unverhofft
insuperabilis
insuperabilis: unübersteigbar, EN: insurmountable
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
languentibus
languere: abgespannt
locato
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
miseriarum
miseria: Elend, Unglück
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nondum
nondum: noch nicht
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
periculorum
periculum: Gefahr
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
primitiis
primitia: EN: first-fruits (pl.), first offerings
principale
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
procellae
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
procurrens
procurrere: hevorragen
provectus
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevientis
saevire: toben, rasen, wüten
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
squalore
squalor: das Starren, EN: squalor, filth
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
tubarum
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
varietas
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum