Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zu ende reden“

deblaterare (Verb)
deblaterare, deblatero, deblateravi, deblateratus
schwatzen
plappern
quasseln
töricht reden
Unsinn reden
kein Form
argutare
blaterare (Verb)
blaterare, blatero, blateravi, blateratus
plappern
schwatzen
quasseln
schwätzen
dummes Zeug reden
Unsinn reden
poltern
kein Form
blatire, blattare, blatterare, blatero
indisertus (Adjektiv)
indisertus, indiserta, indisertum; indiserti, indisertae, indiserti
unberedt
wortkarg
ungeschickt im Reden
kein Form
decontari (Verb)
decontari, decontor, decontatus sum, -
aufhören zu reden
verstummen
schweigen
kein Form
ambigere, deconctari, decunctari, pigrare, pigrari
infacundus (Adjektiv)
infacundus, infacunda, infacundum; infacundi, infacundae, infacundi
unberedt
wortkarg
ungeschickt im Reden
nicht eloquent
kein Form
fari (Verb)
fari, for, fatus sum, fatus
sprechen
sagen
äußern
reden
verkünden
weissagen
kein Form
loqui, dicere, inquiam, proloqui
alieniloquium (Substantiv)
alieniloquii, n.
wirres Gerede
unsinniges Reden
Geschwätz
Albernheit
kein Form
ampullari (Verb)
ampullari, ampullor, ampullatus sum, -
schwülstig reden
sich aufblasen
prahlen
kein Form
doctiloquus (Adjektiv)
doctiloquus, doctiloqua, doctiloquum; doctiloqui, doctiloquae, doctiloqui
gelehrt redend
wortgewandt
beredt
belesen im Reden
kein Form
proloqui (Verb)
proloqui, proloquor, prolocutus sum, prolocutus
aussprechen
äußern
erklären
verlautbaren
reden
kein Form
appellare, loqui, fari, dicere, inquiam
paratragoedare (Verb)
paratragoedare, paratragoedo, paratragoedavi, paratragoedatus
bombastisch reden
theatralisch deklamieren
prahlen
kein Form
conticere (Verb)
conticere, conticeo, conticui, -
verstummen
schweigen
still werden
aufhören zu reden
kein Form
circumloqui (Verb)
circumloqui, circumloquor, circumlocutus sum, -
umschreiben
mit Umschreibungen reden
sich um etwas herumreden
kein Form
vaniloqui (Verb)
vaniloqui, vaniloquor, vanilocutus sum, -
eitel reden
leeres Geschwätz führen
schwatzen
kein Form
nugari (Verb)
nugari, nugor, nugatus sum, -
scherzen
spaßen
Unsinn reden
Possen treiben
kein Form
blattare (Verb)
blattare, blatto, blattavi, blattatus
plappern
schwatzen
schwätzen
dummes Zeug reden
kein Form
blaterare, blatire, blatterare
sermonizare (Verb)
sermonizare, sermonizo, sermonizavi, sermonizatus
predigen
eine Predigt halten
sich unterhalten
reden
schwatzen
kein Form
cephaloton (Adjektiv)
cephaloton, cephaloton, cephaloton; cephaloti, cephaloti, cephaloti
Cephalot
mit einem Kopf am Ende
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
delirare (Verb)
delirare, deliro, deliravi, deliratus
wahnsinnig sein
delirieren
faseln
Unsinn reden
spinnen
kein Form
insanire
blandiloquentulus (Adjektiv)
blandiloquentulus, blandiloquentula, blandiloquentulum; blandiloquentuli, blandiloquentulae, blandiloquentuli
süßredend
schmeichlerisch
überredend
gewandt im Reden
charmant
kein Form
blandiloquus, blandidicus, blandiloquens, blandiloquentia, blandus
blatterare (Verb)
blatterare, blattero, blatteravi, blatteratus
plappern
schwatzen
schwätzen
faseln
Unsinn reden
kein Form
blaterare, blatire, blattare
loqui (Verb)
loqui, loquor, locutus sum, -
sprechen
reden
sagen
erzählen
sich unterhalten
diskutieren
kein Form
fari, dicere, inquiam, proloqui
blandiloquens (Adjektiv)
blandiloquens, blandiloquens, blandiloquens; blandiloquentis, blandiloquentis, blandiloquentis
schmeichlerisch
überredend
gewandt im Reden
Honig um den Bart schmierend
kein Form
blandiloquentia, blandiloquentulus, blandiloquus
explicit ()
-
das Buch ist zu Ende
hier endet
kein Form
acro (Substantiv)
acronis, m.
Spitze
Ende
Gipfel
Äußerstes
kein Form
acron
coda (Substantiv)
codae, f.
Schwanz
Schweif
Ende
Schluss
Zusatz
kein Form
exspiratio (Substantiv)
exspirationis, f.
Ausatmung
Hauch
Ausdünstung
Ende
Abschluss
kein Form
vaporatio
confine (Substantiv)
confinis, n.
Grenze
Grenzgebiet
Ende
Bereich
kein Form
finis, conclusio, limes, summum
concionabundus (Adjektiv)
concionabundus, concionabunda, concionabundum; concionabundi, concionabundae, concionabundi
eine öffentliche Rede haltend
zum Reden geneigt
schwatzhaft
kein Form
contionabundus
cauda (Substantiv)
caudae, f.
Schwanz
Schweif
Ende
Endstück
Anhängsel
kein Form
mentula, penis
defunctio (Substantiv)
defunctionis, f.
Tod
Ableben
Ende
Vollendung
Ausführung
kein Form
effectus, functio
colophon (Substantiv)
colophonis, m.
Kolophon
Schlussvermerk
Gipfel
Vollendung
Ende
kein Form
colophon
superbiloquentia (Substantiv)
superbiloquentiae, f.
hochmütiges Reden
anmaßende Rede
prahlerische Sprache
Großsprecherei
Aufschneiderei
kein Form
calcis (Substantiv)
calcis, f.
Kalk
Kalkstein
Kreide
Ferse
Ende
Ziel
kein Form
calx, calcaneum
interminabiliter (Adverb)
endlos
unaufhörlich
ohne Ende
unbegrenzt
fortwährend
kein Form
confabulari (Verb)
confabulari, confabulor, confabulatus sum, -
sich unterhalten
sich besprechen
plaudern
miteinander reden
kein Form
sermocinari
remaledico ()
remaledicere, remaledico, -, -
wieder schimpfen
erneut verfluchen
wieder schlecht reden über
kein Form
finalitas (Substantiv)
finalitatis, f.
Endgültigkeit
Vollständigkeit
Abschluss
Ende
Zweck
Ziel
kein Form
interimere (Verb)
interimere, interimo, interemi, interemptus
töten
umbringen
vernichten
beseitigen
ein Ende machen
kein Form
interemere
postremitas (Substantiv)
postremitatis, f.
Hinterteil
Ende
letzte Stelle
niedrigster Rang
Unterlegenheit
kein Form
posterioritas
conclusio (Substantiv)
conclusionis, f.
Schlussfolgerung
Folgerung
Schluss
Ende
Beendigung
Zusammenfassung
kein Form
finis, circummunitio, clausula, confine, obstructio
occasus (Substantiv)
occasus, m.
Untergang
Sonnenuntergang
Westen
Verfall
Ende
kein Form
casus, excidium, exitium, funus, interitus
absus (Substantiv)
absus, i, m.
Achse
Drehpunkt
Angelpunkt
Pol
Ende
Grenze
kein Form
dementire (Verb)
dementire, dementio, -, -
verrückt sein
wahnsinnig sein
den Verstand verlieren
Unsinn reden
kein Form
consummare (Verb)
consummare, consumo, consummavi, consummatus
vollenden
vollziehen
vollkommen
abschließen
zu Ende bringen
zusammenfassen
kein Form
extremum (Substantiv)
extremi, n.
Äußerstes
Ende
Grenze
äußerster Punkt
Extrem
kein Form
extremus, extremum, ultima
exitus (Substantiv)
exitus, m.
Ausgang
Ausweg
Ende
Ausgangspunkt
Ergebnis
Tod
kein Form
eventum, eventus
coronis (Substantiv)
coronidis, f.
Koronis
Schlußschnörkel
Kolophon
abschließender Strich
Ende
kein Form
conclusum (Substantiv)
conclusi, n.
Schlussfolgerung
Folgerung
Beschluss
Ergebnis
eingeschlossener Raum
Gehege
Ende
kein Form
transadigere (Verb)
transadigere, transadigo, transadegi, transactus
durchtreiben
durchstoßen
hindurchtreiben
zu Ende bringen
abschließen
beendigen
kein Form
transforare, transuere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum