Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „strike with the open hand“

depalmare (Verb)
depalmare, depalmo, depalmavi, depalmatus
ohrfeigen
mit der flachen Hand schlagen
eine Watsche geben
kein Form
plodere (Verb)
plodere, plodo, plosi, plosus
klatschen
mit flacher Hand schlagen
tätscheln
applaudieren
schlagen
stampfen
kein Form
manualis (Adjektiv)
manualis, manualis, manuale; manualis, manualis, manualis
manuell
Hand-
zur Hand gehörig
handlich
kein Form
dehiscere (Verb)
dehiscere, dehisco, dehivi, dehiscitus
aufklaffen
sich öffnen
bersten
aufspringen
sich spalten
kein Form
apertum (Substantiv)
aperti, n.
offener Platz
freier Raum
das Freie
das Offene
kein Form
aperta, super
dextella (Substantiv)
dextellae, f.
rechte Hand
rechtes Händchen
kein Form
semiadapertus (Adjektiv)
semiadapertus, semiadaperta, semiadapertum; semiadaperti, semiadapertae, semiadaperti
halb geöffnet
teilweise offen
leicht geöffnet
kein Form
semiapertus, semihians
manicula (Substantiv)
maniculae, f.
Händchen
kleiner Griff
Ärmel
kein Form
pugnus (Substantiv)
pugni, m.
Faust
geballte Hand
Faustkampf
kein Form
subdio (Adverb)
unter freiem Himmel
im Freien
kein Form
propatulusum (Substantiv)
propatuli, n.
offener Platz
Hof
Vorhof
kein Form
chiregra (Substantiv)
chiregrae, f.
Handgicht
Handschmerzen
kein Form
chiragra
unimanus (Adjektiv)
unimanus, unimana, unimanum; uniusmanus, uniusmanae, uniusmani
einhändig
mit einer Hand
kein Form
chiragra (Substantiv)
chiragrae, f.
Handgicht
Handschmerzen
kein Form
chiregra
subdialis (Adjektiv)
subdialis, subdialis, subdiale; subdialis, subdialis, subdialis
unter freiem Himmel
im Freien
kein Form
effringere (Verb)
effringere, effringo, effregi, effractus
aufbrechen
erbrechen
aufsprengen
zerbrechen
kein Form
refringere, proficisci
dium (Substantiv)
dii, n.
Himmelsraum
offener Himmel
Tageslicht
Tag
kein Form
aether
chiromantis (Substantiv)
chiromantis, m./f.
Handleser
Handleserin
Chiromant
Wahrsager(in) aus der Hand
kein Form
recludere (Verb)
recludere, recludo, reclusi, reclusus
öffnen
aufschließen
enthüllen
aufdecken
freilegen
kein Form
aperio, aperire
hir ()
-, -
(vermutlich) hohle Hand
kein Form
percidere (Verb)
percidere, percido, percidi, percisus
zerschlagen
zerhauen
niederschlagen
vernichten
kein Form
propatulum (Substantiv)
propatuli, n.
offener Platz
Hofraum
Lichthof
Freifläche
kein Form
fatisci (Verb)
fatisci, -, -, -
aufplatzen
bersten
zerfallen
zerbröckeln
kein Form
fatiscere, oscitare
operistitium (Substantiv)
operistitii, n.
Streik
Arbeitsniederlegung
kein Form
patefacere (Verb)
patefacere, patefacio, patefeci, patefactus
aufdecken
offenbaren
enthüllen
bekannt machen
weit öffnen
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, monstrare, ostendere
dataim (Adverb)
wechselseitig
der Reihe nach
von einem zum anderen
durch Geben
kein Form
incutere (Verb)
incutere, incutio, incussi, incussus
einschlagen
einhämmern
einflößen
verursachen
erregen
kein Form
refricare (Verb)
refricare, refrico, refricui, refrictus
wieder aufkratzen
aufreiben
erneut aufbrechen lassen
aufreizen
kein Form
manus (Substantiv)
manus, f.
Hand
Handschrift
Schar
Truppe
Haufen
Tat
Gewalt
kein Form
obvius (Adjektiv)
obvius, obvia, obvium; obvii, obviae, obvii
begegnend
entgegenkommend
leicht
zugänglich
bereit
zur Hand
ausgesetzt
gefährdet
kein Form
obviam
capessere (Verb)
capessere, capesso, capessivi, capessitus
eifrig ergreifen
in die Hand nehmen
übernehmen
sich bemühen um
anstreben
erreichen wollen
kein Form
capissere, capescere, capere, prendere, prehendere
patens (Adjektiv)
patens, patens, patens; patentis, patentis, patentis
offen
zugänglich
offenbar
offenkundig
weit geöffnet
sich erstreckend
kein Form
appositus
promptus (Adjektiv)
promptus, prompta, promptum; prompti, promptae, prompti || prompti, m.
bereit
fertig
schnell
willig
entschlossen
zur Hand
sichtbar
offenbar
Bereitschaft
Willigkeit
kein Form
cominus (Adverb)
aus der Nähe
von Nahem
im Nahkampf
in nächster Nähe
kein Form
comminus
dextera (Substantiv)
dexterae, f.
rechte Hand
Rechte
Zusage
Versprechen
Abmachung
Vertrag
kein Form
dexterum, dextrum
dextra (Substantiv)
dextrae, f.
rechte Hand
Rechte
Zusage
Abmachung
Vertrag
kein Form
manucapere (Verb)
manucapere, manucapio, manucepi, manucaptus
in die Hand nehmen
ergreifen
verhaften
als Bürge nehmen
Bürgschaft übernehmen für
kein Form
praecutere (Verb)
praecutere, praecutio, praecussi, praecussus
vorher schlagen
vorschlagen
schwingen
vor jmdm. schwingen
kein Form
hiare (Verb)
hiare, hio, hiavi, hiatus
gähnen
klaffen
sich öffnen
weit offen stehen
begehren
verlangen
kein Form
hiscare
palma (Substantiv)
palmae, f.
Handfläche
flache Hand
Palme
Palmenzweig
Preis
Sieg
kein Form
palma
badissare (Verb)
badissare, badisso, badissavi, badissatus
gaffen
den Mund weit öffnen
weit offen stehen
kein Form
badizare, baetere, betere, bitere, prociedere
semihians (Adjektiv)
semihians, semihians, semihians; semiantis, semiantis, semiantis
halb geöffnet
leicht geöffnet
teilweise klaffend
kein Form
semiapertus, semiadapertus
pugillaris (Substantiv)
pugillaris, pugillaris, pugillare; pugillaris, pugillaris, pugillaris || pugillaris, m.
was man in der Faust halten kann
klein genug
um in der Hand gehalten zu werden
Schreibtafel
Notizbuch
kein Form
diptychum
metacarpus (Substantiv)
metacarpi, m.
Mittelhandknochen
Metakarpus
kein Form
impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
stoßen
schleudern
hineinschlagen
zufügen
aufbürden
kein Form
trudere
laeva (Substantiv)
laevae, f. || laevus, laeva, laevum; laevi, laevae, laevi
linke Hand
linke Seite
links
linkisch
ungeschickt
ungünstig
töricht
dumm
kein Form
sinistra
patere (Verb)
patere, pateo, patui, -
offen stehen
sich erstrecken
offenbar sein
zugänglich sein
sich zeigen
sich ausdehnen
kein Form
pertinere
comminus (Adverb)
von Angesicht zu Angesicht
aus der Nähe
im Nahkampf
in nächster Nähe
kein Form
cominus
scaevus (Adjektiv)
scaevus, scaeva, scaevum; scaevi, scaevae, scaevi || scaevi, m.
links
linkisch
ungeschickt
ungünstig
unheilvoll
töricht
verkehrt
linke Hand
linke Seite
kein Form
laevus, sinister, adversus, importunus, iniquus
semiapertus (Adjektiv)
semiapertus, semiaperta, semiapertum; semiaperti, semiapertae, semiaperti
halb geöffnet
teilweise geöffnet
kein Form
semihians, semiadapertus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum