Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „open to view“

dehiscere (Verb)
dehiscere, dehisco, dehivi, dehiscitus
aufklaffen
sich öffnen
bersten
aufspringen
sich spalten
kein Form
apertum (Substantiv)
aperti, n.
offener Platz
freier Raum
das Freie
das Offene
kein Form
aperta, super
semiadapertus (Adjektiv)
semiadapertus, semiadaperta, semiadapertum; semiadaperti, semiadapertae, semiadaperti
halb geöffnet
teilweise offen
leicht geöffnet
kein Form
semiapertus, semihians
subdio (Adverb)
unter freiem Himmel
im Freien
kein Form
propatulusum (Substantiv)
propatuli, n.
offener Platz
Hof
Vorhof
kein Form
subdialis (Adjektiv)
subdialis, subdialis, subdiale; subdialis, subdialis, subdialis
unter freiem Himmel
im Freien
kein Form
effringere (Verb)
effringere, effringo, effregi, effractus
aufbrechen
erbrechen
aufsprengen
zerbrechen
kein Form
refringere, proficisci
dium (Substantiv)
dii, n.
Himmelsraum
offener Himmel
Tageslicht
Tag
kein Form
aether
recludere (Verb)
recludere, recludo, reclusi, reclusus
öffnen
aufschließen
enthüllen
aufdecken
freilegen
kein Form
aperio, aperire
propatulum (Substantiv)
propatuli, n.
offener Platz
Hofraum
Lichthof
Freifläche
kein Form
fatisci (Verb)
fatisci, -, -, -
aufplatzen
bersten
zerfallen
zerbröckeln
kein Form
fatiscere, oscitare
patefacere (Verb)
patefacere, patefacio, patefeci, patefactus
aufdecken
offenbaren
enthüllen
bekannt machen
weit öffnen
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, monstrare, ostendere
refricare (Verb)
refricare, refrico, refricui, refrictus
wieder aufkratzen
aufreiben
erneut aufbrechen lassen
aufreizen
kein Form
patens (Adjektiv)
patens, patens, patens; patentis, patentis, patentis
offen
zugänglich
offenbar
offenkundig
weit geöffnet
sich erstreckend
kein Form
appositus
hiare (Verb)
hiare, hio, hiavi, hiatus
gähnen
klaffen
sich öffnen
weit offen stehen
begehren
verlangen
kein Form
hiscare
badissare (Verb)
badissare, badisso, badissavi, badissatus
gaffen
den Mund weit öffnen
weit offen stehen
kein Form
badizare, baetere, betere, bitere, prociedere
semihians (Adjektiv)
semihians, semihians, semihians; semiantis, semiantis, semiantis
halb geöffnet
leicht geöffnet
teilweise klaffend
kein Form
semiapertus, semiadapertus
patere (Verb)
patere, pateo, patui, -
offen stehen
sich erstrecken
offenbar sein
zugänglich sein
sich zeigen
sich ausdehnen
kein Form
pertinere
semiapertus (Adjektiv)
semiapertus, semiaperta, semiapertum; semiaperti, semiapertae, semiaperti
halb geöffnet
teilweise geöffnet
kein Form
semihians, semiadapertus
clavularis (Adjektiv)
clavularis, clavularis, clavulare; clavularis, clavularis, clavularis
zu einem großen offenen Wagen gehörig (zum Transport von Soldaten)
eines großen offenen Wagens
kein Form
clabularis, clabularius, clavularius
transpectus (Substantiv)
transpectus, m.
Durchblick
Aussicht
Anblick
kein Form
inspectio
obtutus (Substantiv)
obtutus, m.
Blick
Anblick
Anschauen
kein Form
spectatio
contuitus (Substantiv)
contuitus, m.
Blick
Anblick
Betrachtung
kein Form
aspectus, conspectus
perspectiva (Substantiv)
perspectivae, f.
Perspektive
Gesichtspunkt
Ausblick
kein Form
clabularis (Adjektiv)
clabularis, clabularis, clabulare; clabularis, clabularis, clabularis
zu einem großen offenen Wagen gehörig
einen großen offenen Wagen betreffend
kein Form
clabularius, clavularis, clavularius
conspector (Substantiv)
conspectus, m.
Anblick
Ausblick
Blickfeld
Gegenwart
kein Form
conquaestor, conquisitor, conquistor
visitare (Verb)
visitare, visito, visitavi, visitatus
besuchen
besichtigen
inspizieren
aufsuchen
kein Form
adire, visere, obire, inspicere, compellare
convisere (Verb)
convisere, conviso, convisi, convisus
besichtigen
betrachten
prüfen
besuchen
kein Form
conspectio (Substantiv)
conspectionis, f.
Anblick
Betrachtung
Besichtigung
Beobachtung
kein Form
adspectamen, aspectamen, vulticulus
visere (Verb)
visere, viso, visi, visus
besuchen
besichtigen
aufsuchen
ansehen
prüfen
kein Form
adire, celebrare, compellare, obire, visitare
adspectare (Verb)
adspectare, adspecto, adspectavi, adspectatus
ansehen
betrachten
anschauen
erblicken
zusehen
kein Form
aspectare
visus (Substantiv)
visus, m.
Sehen
Blick
Anblick
Aussehen
Erscheinung
kein Form
aspectus, vultus
contemplare (Verb)
contemplari, contemplor, contemplatus sum, -
betrachten
beschauen
erwägen
überdenken
beobachten
kein Form
adspicere, considerare, spectare, videre
spicere (Verb)
spicere, spicio, spexi, spectus
betrachten
ansehen
erblicken
beobachten
prüfen
untersuchen
kein Form
specere, inspectare, intervisere, intui
adspicere (Verb)
adspicere, adspicio, adspexi, adspectus
ansehen
erblicken
anschauen
betrachten
beobachten
berücksichtigen
kein Form
aspicere, animadvertere, spectare, observare, intueri
prospectus (Substantiv)
prospectus, m.
Aussicht
Ausblick
Perspektive
Erwartung
Hoffnung
kein Form
despectus
adspectus (Substantiv)
adspectus, m.
Aussehen
Anblick
Blick
Miene
Gesichtsausdruck
kein Form
aspectus, vulticulus
intueri (Verb)
intueri, intueor, intuitus sum, intuitus
anschauen
betrachten
ansehen
erblicken
erwägen
berücksichtigen
kein Form
agnosco, perspicere, intellegere, deprehendere, cognoscere
contemplari (Verb)
contemplari, contemplor, contemplatus sum, -
betrachten
beobachten
erwägen
überdenken
beschauen
kein Form
adspicere, animadvertere, arbitrare, arbitrari, observare
inspicere (Verb)
inspicere, inspicio, inspexi, inspectus
besichtigen
einsehen
hineinsehen
beschauen
untersuchen
prüfen
inspizieren
kein Form
gnoscere, ambire, visitare, introspicere, intellegere
doxa (Substantiv)
doxae, f.
Meinung
Urteil
Ansicht
Glaube
Erwartung
Ruhm
Ehre
kein Form
adoria, gloria, illuminatio, inluminatio
aspectus (Substantiv)
aspectus, m.
Anblick
Aussehen
Blick
Miene
Gesichtsausdruck
Hinsicht
kein Form
adspectus, conspectus, vulticulus, visus, idos
aspicere (Verb)
aspicere, aspicio, aspexi, aspectus
ansehen
erblicken
betrachten
anschauen
berücksichtigen
prüfen
gewärtig sein
kein Form
adspicere, conspicere
conspicio (Substantiv)
conspicionis, f. || conspicere, conspicio, conspexi, conspectus
Anblick
Sicht
das Betrachten
erblicken
erkennen
beobachten
wahrnehmen
sehen
kein Form
respectus (Substantiv)
respectus, m.
Rücksicht
Achtung
Ansehen
Beziehung
Hinsicht
Zuflucht
das Zurückblicken
kein Form
sententia (Substantiv)
sententiae, f.
Meinung
Ansicht
Urteil
Sinn
Gedanke
Satz
Ausspruch
Beschluss
Bedeutung
kein Form
censio, consilium, dictum, incisio, opinio
lux (Substantiv)
lucis, f.
Licht
Tageslicht
Helligkeit
Glanz
Leben
Tag
Öffentlichkeit
Auge
Rettung
kein Form
lumen, animus, vita, salus, oculus
spectare (Verb)
spectare, specto, spectavi, spectatus
betrachten
ansehen
anschauen
zusehen
beobachten
prüfen
erproben
abzielen auf
sich richten nach
kein Form
videre, adspicere, cernere, considerare, conspicari
conspectus (Substantiv)
conspectus, m. || conspectus, conspecta, conspectum; conspecti, conspectae, conspecti
Anblick
Ausblick
Blick
Erscheinung
Gegenwart
sichtbar
ansehnlich
bemerkenswert
angesehen
kein Form
aspectus, habitus, forma, facies, contuitus
despectus (Adjektiv)
despectus, m. || despectus, despecta, despectum; despecti, despectae, despecti
Aussicht
Tiefblick
Herabblicken
Verachtung
Geringschätzung
verachtet
verschmäht
gering geschätzt
verächtlich
kein Form
contemptio, contemtio, despicatio, prospectus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum