Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit zehn ruderbänken"

deceris (Adjektiv)
deceris, -is, -e; deceris, f.
mit zehn Ruderbänken
Zehndecker
kein Form
thermopotare (Verb)
thermopoto, thermopotare, thermopotavi, thermopotatus V uncommon
mit warmen Getränken laben
kein Form
inficere (Verb)
inficere, inficio, infeci, infectus
infizieren
mit einer Krankheit anstecken
tränken
benetzen
beflecken
kein Form
angustiare (Verb)
angustiare, angustio, angustiavi, angustiatus
einschränken
schmälern
beschränken
kein Form
angustare, adterminare, atterminare, coarctare, coartare
decem (Zahlwort)
decimus, -a, -um; deni, -ae, -a; decies
zehn
kein Form
denarius (Adjektiv)
denarius, denarii N M
je zehn enthaltend
der Denar
kein Form
denarium
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
coangustare (Verb)
coangusto, coangustare, coangustavi, coangustatus V TRANS
einschränken
kein Form
coaudire, coauditare, comaudire, conangustare, conauditare
angusto (Substantiv)
angustum, angusti N N
beschränken
kein Form
circumscribere (Verb)
circumscribere, circumscribo, circumscripsi, circumscriptus
einschränken
kein Form
violare (Verb)
violare, violo, violavi, violatus
verletzten
misshandeln
kränken
kein Form
depudicare, offendere, conscelerare, temerare, polluere
offendere (Verb)
offendere, offendo, offendi, offensus
verletzten
anstoßen
kränken
kein Form
obfendere, violare, allidi, oppetere, occedere
restringere (Verb)
restringere, restringo, restrinxi, restrictus
zurückbinden
fesseln
beschränken
kein Form
compescere (Verb)
compescere, compesco, compescui, -
kontrollieren
beschränken
bändigen
zähmen
unterdrücken
kein Form
confutare, conpescere, consedare, inhibere, officere
coercitio (Substantiv)
coercitio, coercitionis N F
Einschränken
Bestrafung
restraint
repression
kein Form
coercio, coerctio, coertio, cohercitio, censio
recidere (Verb)
recidere, recido, recidi, recasus/recisus
wegschneiden
abschneiden
beschränken
zurückfallen
umkehren
kein Form
abscidere, revertere, revenire, intercludere, desecare
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
constringere (Verb)
constringere, constringo, constrinxi, constrictus
zusammenschnüren
festbinden
fesseln
binden
befestigen
verpflichten
beschränken
zusammenziehen
kein Form
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
prothyme ()
mit Vergnügen
kein Form
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
prox ()
mit Verlaub
kein Form
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
pertunsus ()
mit einem Loch
kein Form
sagittare (Verb)
sagitto, sagittare, sagittavi, sagittatus V uncommon
mit Pfeilen schießen
kein Form
mutoniatus ()
mit großen Penis
kein Form
euscheme ()
mit allem Anstand
kein Form
nivatus ()
mit Schnee gekühlt
kein Form
nomenclatio ()
Benennung mit Namen
kein Form
difficile (Adverb)
difficile; difficilius; difficillime
schwierig
mit Schwierigkeiten
kein Form
arduus, difficilis
nomine (Präposition)
namens
mit Namen
kein Form
concrebrescere (Verb)
concrebresco, concrebrescere, concrebrui, - V INTRANS veryrare
mit etwas zunehmen
kein Form
patagiarius ()
mit einer Borte
kein Form
conscelerare (Verb)
conscelero, conscelerare, consceleravi, consceleratus V TRANS uncommon
mit Verbrechen beflecken
kein Form
dedecorare, depudicare, violare
crinire (Verb)
crinire, crinio, -, crinitus
mit Haaren bedecken
kein Form
cumque (Adverb)
jederzeit
und mit ...
kein Form
unquam

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum