Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit einer ausrede bedecken"

calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
crinire (Verb)
crinire, crinio, -, crinitus
mit Haaren bedecken
kein Form
cerare (Verb)
cerare, cero, ceravi, ceratus
mit Wachs bedecken
kein Form
spumare (Verb)
spumare, spumo, spumavi, spumatus
schäumen
mit Schaum bedecken
kein Form
tumulare (Verb)
tumulare, tumulo, tumulavi, tumulatus
begraben
mit einem Grabhügel bedecken
kein Form
galeare (Verb)
galeo, galeare, galeavi, galeatus V TRANS uncommon
warm sein
glühen
mit dem Helm bedecken
kein Form
patagiarius ()
mit einer Borte
kein Form
sectarius (Adjektiv)
sectarius, sectaria, sectarium ADJ lesser
mit einer Gefolgschaft
kein Form
circumstruere (Verb)
circumstruo, circumstruere, circumstruxi, circumstructus V TRANS lesser
mit einer Mauer umgeben
kein Form
diadematus (Adjektiv)
diadematus, -a, -um
mit einer Kopfbinde geschmückt
gekrönt
kein Form
constitutus (Adjektiv)
constitutus, -a, -um
veranlasst
angeordnet
ausgestattet mit einer Eigenschaft
kein Form
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum ADJ lesser
mit einer Halskette geschmückt
kein Form
crustum (Substantiv)
crusta, crustae N F
mit einer Kruste überzogenes Zuckerwerk
cake
kein Form
offa
subterfugere (Verb)
subterfugere, subterfugio, subterfugi, -
sich entziehen
mit einer List vermeiden
ausweichen
kein Form
chlamydatus (Adjektiv)
chlamydatus, chlamydata, chlamydatum ADJ uncommon
mit einer Chlamys bekleidet
kein Form
galeritus (Adjektiv)
galeritus, galerita, galeritum ADJ uncommon
mit einer Fellkappe bedeckt
kein Form
vittatus (Adjektiv)
vittatus, vittata, vittatum ADJ lesser
mit einer Binde geschmückt
kein Form
inficere (Verb)
inficere, inficio, infeci, infectus
infizieren
mit einer Krankheit anstecken
tränken
benetzen
beflecken
kein Form
cycladatus (Adjektiv)
cycladatus, cycladata, cycladatum ADJ veryrare
mit einer cyclas bekleidet
kein Form
excusatio (Substantiv)
excusationis, f.
Ausrede
Entschuldigung
Ablehnung
kein Form
recusatio
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
integere (Verb)
intego, integere, intexi, intectus V lesser
bedecken
kein Form
adoperire, advelare
praetego ()
vorn bedecken
kein Form
obtegere (Verb)
obtego, obtegere, obtexi, obtectus V lesser
schützend bedecken
kein Form
pertegere, supertegere
cooperire (Verb)
cooperire, cooperio, cooperui, coopertus
ganz bedecken
kein Form
pertegere (Verb)
pertego, pertegere, pertexi, pertectus V TRANS Early uncommon
ganz bedecken
kein Form
obtegere, supertegere
adoperio (Verb)
adoperio, adoperire, adoperui, adopertus V TRANS uncommon
bedecken
verhüllen
kein Form
operire, contegere, tegere, velare
supertegere (Verb)
supertego, supertegere, supertexi, supertectus V TRANS lesser
oberhalb bedecken
kein Form
obtegere, pertegere
contegere (Verb)
contegere, contego, contexi, contectus
bedecken
verstecken
kein Form
abdere, operire, occultare, adoperio, abstrudo
superobruere (Verb)
superobruo, superobruere, superobrui, superobrutus V TRANS veryrare
oben bedecken
kein Form
aliquod (Adjektiv)
Early
irgend einer
irgend einer
irgend etwas
irgend jemand
several
kein Form
aliqua, aliqui, aliquod
consternere (Verb)
consternere, consterno, constravi, constratus
streuen
übersäen
bedecken
kein Form
abscondere (Verb)
abscondere, abscondo, abscondidi, absconditus
verbergen
verstecken
bedecken
kein Form
abdere, abscondo, abstrudo, occultare, occulere
amicire (Verb)
amicire, amicio, amicui, amictus
bedecken
verdecken
bekleiden
kein Form
amicire, convestire, obtexere, investire, induere
tegere (Verb)
tegere, tego, texi, tectus
decken
bedecken
belegen
schützen
kein Form
adoperio, contegere, defendere, munire, operire
operire (Verb)
operire, operio, operui, opertus
bedecken
verhüllen
zudecken
verschließen
kein Form
adoperio, tegere, obturare, convelare, contegere
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
dedecoramentum (Substantiv)
dedecoramenti, n.
Grund einer Blamage
kein Form
confarreare (Verb)
confarreo, confarreare, confarreavi, confarreatus V TRANS uncommon
aus einer Konfarreationsehe
kein Form
phalangites ()
Soldat einer Phalanx
kein Form
mutuitans ()
einer der borgen will
kein Form
tomus ()
Hülle einer Bücherrolle
kein Form
damnas (Adjektiv)
damno, damnare, damnavi, damnatus V TRANS
zu einer Leistung verpflichtet
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum