Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "durch ein bündnis vereinigen"

confoederare (Verb)
confoedero, confoederare, confoederavi, confoederatus V TRANS Late uncommon
durch ein Bündnis vereinigen
kein Form
adunare, coadunare, combinare, congruere, unire
annare (Verb)
annare, anno, annavi, annatus
auf etwas zu schwimmen
sich durch Schwimmen nähern
ein Jahr durchleben
kein Form
adnare
confoederatio (Substantiv)
confoederatio, confoederationis N F Late veryrare
Bündnis
covenant
kein Form
competitio, compositio, condictum, conpetitio, conpositio
foedus (Adjektiv)
foedus, -a, -um; foedior, -or, -us; foedissimus, -a, -um; foederis, n.
abscheulich
scheußlich
hässlich
Bündnis
Vertrag
kein Form
scelerus, taeter, atrox, aversabilis, deforme
societas (Substantiv)
societatis, f.
Gemeinsamkeit
Teilnahme
Bündnis
Beteiligung
Gemeinschaft
Bund
kein Form
communitas, confoederatio, dem, fascis
communicare (Verb)
communico, communicare, communicavi, communicatus V TRANS
vereinigen
kein Form
conmunicare, argumentari, partiri, partire, impertire
aliquantillum (Substantiv)
aliquantillum, aliquantilli N N veryrare
ein bisschen
ein bißchen
kein Form
mica
aduno (Verb)
aduno, adunare, adunavi, adunatus V TRANS Late
vereinigen
verbinden
kein Form
sociare, iungere, coniungere, conciliare, adiungere
coniungere (Verb)
coniungere, coniungo, coniunxi, coniunctus
vereinigen
verbinden
kein Form
conciliare, aduno, sociare, iungere, copulare
abrogo (Verb)
abrogo, abrogare, abrogavi, abrogatus V TRANS
durch Volksbeschluß entziehen
durch Volksbeschluß abschaffen
kein Form
contribuere (Verb)
contribuo, contribuere, contribui, contributus V TRANS
zu einem Ganzen vereinigen
kein Form
iungere (Verb)
iungere, iungo, iunxi, iunctus
vereinigen
verbinden
anschließen
paaren
kein Form
conciliare, aduno, sociare, coniungere, copulare
conciliare (Verb)
conciliare, concilio, conciliavi, conciliatus
vereinigen
vermitteln
gewinnen
verbinden
kein Form
coniungere, aduno, sociare, appario, iungere
sociare (Verb)
sociare, socio, sociavi, sociatus
verbinden
vereinen
zusammenfügen
vereinigen
verbünden
kein Form
conciliare, aduno, iungere, coniungere, serere
unus (Zahlwort)
unus, -a, -um; primus, -a, -um; singuli, -ae, -a
einer
ein einziger
eine
eine einzige
eines
ein einziges
kein Form
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum ADJ
jährlich
für ein Jahr
ein Jahr dauernd
lasting/appointed for a year
kein Form
fataliter (Adverb)
durch Schicksalsbeschluss
kein Form
a (Präposition)
von
durch
Ah!
kein Form
ab, de, per
pervadere (Verb)
pervado, pervadere, pervasi, pervasus V lesser
durch etwas hindurchgehen
kein Form
interutrasque ()
zwischen beiden durch
kein Form
eventilare (Verb)
eventilo, eventilare, eventilavi, eventilatus V TRANS uncommon
durch Schwingen reinigen
kein Form
deprecare (Verb)
deprecare, depreco, deprecavi, deprecatus
durch Bitten abwenden
kein Form
expiare (Verb)
expio, expiare, expiavi, expiatus V lesser
durch Sühne reinigen
kein Form
lustrare
per (Präposition)
mit Akkusativ
durch
hindurch
aus
kein Form
a, ab, e, ex
incantare (Verb)
incanto, incantare, incantavi, incantatus V lesser
durch Zaubersprüche weihen
kein Form
incantare, cantilare, cantitare, incinere, modulari
exunguo ()
durch Salben verschmieren
kein Form
defenerare (Verb)
defenero, defenerare, defeneravi, defeneratus V TRANS uncommon
durch Wucher aussaugen
kein Form
defaenerare, exantlare, fastigare
ab (Präposition)
mit Ablativ
von
durch
mit
kein Form
a, de, per
sortiri (Verb)
sortior, sortiri, sortitus sum V DEP
durch das Losen
kein Form
usucapere (Verb)
usucapio, usucapere, usucepi, usucaptus V lesser
durch Verjährung erwerben
kein Form
effutuere (Verb)
effutuo, effutuere, effutui, effututus V lesser
durch Unzucht erschöpfen
kein Form
pejuratus (Adjektiv)
pejuratus, -a, -um
verletzt durch falschen Eid
kein Form
decanere (Verb)
decanere, decano, dececini, decantus
besingen
durch Singen feiern
kein Form
interpunctio (Substantiv)
interpunctio, interpunctionis N F Medieval uncommon
Trennung durch Punkte
kein Form
casu (Adverb)
durch Zufall
zufällig
kein Form
forte, temere
exorare (Verb)
exorare, exoro, exoravi, exoratus
durch Bitten erweichen
überreden
anflehen
kein Form
perpellere
impetrire (Verb)
impetrire, impetrio, impetrivi, impetritus
durch günstige Vorzeichen zu erreichen suchen
kein Form
emerere (Verb)
emerere, emereo, emerui, emeritus
verdienen
durch den Dienst erlangen
kein Form
emereri, commerere, commereri, conmerere, conmereri
fiscale (Substantiv)
fiscalis, n.
Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
kein Form
montivagus (Adjektiv)
montivagus, -a, -um
bergdurchschweifend
durch die Berge wandernd
kein Form
addisco (Verb)
addisco, addiscere, addidici, - V TRANS
dazulernen
durch Lernen sich aneignen
kein Form
scelerare (Verb)
scelerare, scelero, sceleravi, sceleratus
durch Frevel beflecken
schänden
beschmutzen
kein Form
contemerare, dehonestare, linere, stuprare
sceleratus (Adjektiv)
sceleratus, -a, -um
durch Frevel entweiht
verbrecherisch
schändlich
kriminell
kein Form
sceleratus
abrogatio (Substantiv)
abrogatio, abrogationis N F uncommon
Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluß
kein Form
aginator (Substantiv)
aginatoris, m.
jemand
der durch einen geringen Vorteil gerührt ist
kein Form
pytissare (Verb)
pytisso, pytissare, pytissavi, pytissatus V INTRANS lesser
Wein bei der Probe durch die Lippen ausspritzen
kein Form
divinitus (Adverb)
divinitus ADV lesser
durch göttliche Fügung
by a god
by divine influence/inspiration
kein Form
caelitus, coelitus
antithesis (Substantiv)
antithesis, f.
Ersetzung eines Buchstabens durch einen anderen (grammatische Figur)
kein Form
capitaneus (Adjektiv)
capitaneus, capitanei N M NeoLatin uncommon
durch Größe bestechend
Gemeindevorsteher
chief in size
kein Form
trimenium ()
ein Vierteljahr
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum