Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "an den tag legen"

praestare (Verb)
praestare, praesto, praestiti, praestitus
an den Tag legen
erweisen
beweisen
leisten
erfüllen
übertreffen
voranstehen
gewähren
geben
kein Form
praebere, dare, superare, reddere, proficere
cumbo ()
sich legen
kein Form
seponere (Verb)
sepono, seponere, seposui, sepositus V lesser
beiseite legen
kein Form
ponere (Verb)
ponere, pono, posui, positus
setzen
legen
stellen
kein Form
tradere
dius (Adjektiv)
dius, -a, -um
bei Tage
am Tag
kein Form
diurnus
dies (Substantiv)
diei, m.
Tag
Datum
Termin
kein Form
heri (Adverb)
gestern
am gestrigen Tag
kein Form
here
imponere (Verb)
imponere, impono, imposui, impositus
auferlegen
aufbürden
auf ... legen
kein Form
insidiare (Verb)
insidiare, insidio, insidiavi, insidiatus
im Hinterhalt liegen
Fallen legen
kein Form
interponere (Verb)
interponere, interpono, interposui, interpositus
einschieben
einführen
dazwischen legen
kein Form
importare, inducere, introducere
accumbere (Verb)
accumbere, accumbo, accumbui, accumbitus
sich zum Essen legen
kein Form
adcumbere
procumbere (Verb)
procumbo, procumbere, procubui, procubitus V lesser
sich vorwärts legen
kein Form
aequinoctium (Substantiv)
aequinoctium, aequinocti N N
Tag- und Nachgleiche
kein Form
aequidiale, aequinoctiale
calenda (Substantiv)
calendae, f.
Kalenden (1. Tag des Monats)
kein Form
kal., kalenda, kl.
crastinum (Substantiv)
crastinum, crastini N N veryrare
der morgige Tag
kein Form
concumbere (Verb)
concumbere, concumbo, concumbui, concumbitus
sich legen
mit jemandem schlafen
kein Form
interdiu (Adverb)
interdiu ADV lesser
am Tag
bei Tage
by day
kein Form
interdie, interdius
nudius (Adverb)
nudius ADV uncommon
es ist jetzt der ... Tag
kein Form
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
bruma (Substantiv)
bruma, brumae N F
kürzester Tag
winter cold/weather
kein Form
hiems
postridie (Adverb)
postridie ADV lesser
am folgenden Tag
am folgenden Tage
kein Form
hebdomas (Substantiv)
hebdomados/is
der siebente Tag
Woche
seven days
seven days
kein Form
hebdomada, hebdomas
aurigare (Verb)
aurigo, aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS lesser
den Wagen lenken
kein Form
aurigari
massicusa ()
Gegend um den Massicus
kein Form
praevalesco ()
den Vorrang erhalten
kein Form
bebauen ()
den Acker bestellen
kein Form
substruere (Verb)
substruo, substruere, substruxi, substructus V lesser
den Unterbau herstellen
kein Form
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
in den Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
spelaeum (Substantiv)
spelaeum, spelaei N N uncommon
Höhle
den
kein Form
antrum, specus, cavatio, caverna, cavum
oscitare (Verb)
oscito, oscitare, -, - V lesser
den Mund aufsperren
kein Form
fatiscere, fatisci
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
inalpinus ()
in den Alpen wohnend
kein Form
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
infrendere (Verb)
infrendere, infrendo, -, -
mit den Zähnen knirschen
kein Form
sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
kein Form
stamineus (Adjektiv)
stamineus, staminea, stamineum ADJ lesser
voller Fäden
kein Form
vicensimarius ()
den zwanzigsten Teil betragend
kein Form
interlinere (Verb)
interlino, interlinere, interlevi, interlitus V TRANS lesser
in den Zwischenräumen bestreichen
kein Form
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
(den Weg) versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
olympionices ()
Sieger in den Olympischen Spielen
kein Form
semitalis (Adjektiv)
semitalis, semitalis, semitale ADJ uncommon
an den Fußsteigen verehrt
kein Form
semitarius
recharmido ()
den Charmides wieder ausziehen
kein Form
proavitus (Adjektiv)
proavitus, proavita, proavitum ADJ lesser
v. den Vorfahren ererbt
kein Form
fornacalis ()
zu den Öfen gehörig
kein Form
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
exballisto ()
über den Haufen schießen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "an den tag legen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum