Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (1)  ›  040

Evenerat isdem diebus, ut ad demendum imperatoris capillum tonsor venire praeceptus introiret quidam ambitiose vestitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitiose
ambitiose: EN: ingratiatingly, earnestly
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
demendum
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
Evenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
introiret
introire: hineingehen
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeceptus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
tonsor
tonsor: Barbier, Haarschneider, Friseur, EN: barber
venire
venire: kommen
vestitus
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum