Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  144

Barbarique ut reparabiles semper et celeres, ingentes clavas in nostros conicientes ambustas mucronesque acrius resistentium pectoribus inlidentes, sinistrum cornu perrumpunt: quod inclinatum subsidialis robustissimus globus e propinquo latere fortiter excitus haerente iam morte cervicibus sustentavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ambustas
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
Barbarique
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
celeres
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
clavas
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, EN: club, cudgel, EN: golf-club
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
globus
globus: Kugel
conicientes
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
excitus
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
haerente
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inclinatum
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
inlidentes
inlidere: EN: strike/beat/dash/push against/on
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mucronesque
mucro: Degen, Dolch
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pectoribus
pectus: Brust, Herz
perrumpunt
perrumpere: hindurchbrechen
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
Barbarique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reparabiles
reparabilis: ersetzbar, EN: capable of being recovered or restored
resistentium
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
robustissimus
robustus: kräftig, stark, reif
semper
semper: immer, stets
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
subsidialis
subsidialis: EN: reserve-, of the reserve
sustentavit
sustentare: emporhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum