Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  160

Hac etiam suspicione iam liberi properantesque itineribus magnis prope hatram venimus, vetus oppidum in media solitudine positum, olimque desertum, quod eruendum adorti temporibus variis traianus et severus principes bellicosi cum exercitibus paene deleti sunt, ut in eorum actibus has quoque digessimus partes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
hatram
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
bellicosi
bellicosus: kriegerisch, EN: warlike, fierce
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deleti
delere: vernichten, zerstören
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
digessimus
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eruendum
eruere: herausgraben, entwurzeln
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
olimque
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
properantesque
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traianus
trajanus: EN: Trajan
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
venimus
venire: kommen
vetus
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum