Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (2)  ›  098

Haec helenum cecinisse penatigero aeneae mente memor refero cognataque moenia laetor crescere et utiliter phrygibus vicisse pelasgos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneae
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
cecinisse
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cognataque
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
et
et: und, auch, und auch
helenum
he: EN: he
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
laetor
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
helenum
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
pelasgos
pelasgus: EN: ancient Greek
penatigero
penatiger: die Penaten tragend, EN: carrying the Penates
cognataque
que: und
refero
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
vicisse
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
utiliter
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum