Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  237

Insequitur cyclops partemque e monte revulsam mittit, et extremus quamvis pervenit ad illum angulus e saxo, totum tamen obruit acin, at nos, quod fieri solum per fata licebat, fecimus, ut vires adsumeret acis avitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acis: kleiner Fluss am Ätna
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsumeret
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
angulus
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
at
at: aber, dagegen, andererseits
avitas
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
cyclops
cyclops: EN: Cyclops
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
extremus
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Insequitur
insequi: folgen, verfolgen
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monte
mons: Gebirge, Berg
obruit
obruere: überschütten
partemque
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
partemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
revulsam
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum