Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (1)  ›  016

Non haec, quam cernis, equinis fulva iubis cassis neque onus, cava parma, sinistrae auxilio mihi sunt: decor est quaesitus ab istis; mars quoque ob hoc capere arma solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cassis
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
cava
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
decor
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decor: Anstand, Schönheit
equinis
equinus: vom Pferd, EN: concerning horses
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fulva
fulvus: braungelb, EN: tawny, reddish yellow
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iubis
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
mars
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parma
parma: kleiner Rundschild, EN: small round shield
quaesitus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sinistrae
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum