Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  081

Ut rediit, simulacra suae petit ille puellae incumbensque toro dedit oscula: visa tepere est; admovet os iterum, manibus quoque pectora temptat: temptatum mollescit ebur positoque rigore subsidit digitis ceditque, ut hymettia sole cera remollescit tractataque pollice multas flectitur in facies ipsoque fit utilis usu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admovet
admovere: nähern, hinbewegen
ceditque
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flectitur
flectere: biegen, beugen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsoque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mollescit
mollescere: weich werden, sanft werden
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
pectora
pectus: Brust, Herz
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pollice
pollex: Daumen, EN: thumb
positoque
ponere: setzen, legen, stellen
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
positoque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
remollescit
remollescere: weich werden
rigore
rigor: Starrheit, EN: stiffness, rigidity, coldness, numbness, hardness
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subsidit
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tepere
tepere: warm sein
toro
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tractataque
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum