Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  158

Post cinerem cineres haustos ad pectora pressant adfusaeque iacent tumulo signataque saxo nomina conplexae lacrimas in nomina fundunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfusaeque
adfundere: EN: pour on/upon/into, heap up
cinerem
ciner: Asche
cinus: EN: ashes
conplexae
conplectere: EN: embrace, hug, EN: lay hold of, grip
adfusaeque
equus: Pferd, Gespann
fundunt
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
haustos
haurire: schöpfen, auskosten
iacent
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
pectora
pectus: Brust, Herz
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pressant
pressare: EN: press, squeeze
signataque
que: und
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
signataque
signare: bezeichnen
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum