Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  014

Cum vero faciem dempto nudaverat aere purpureusque albi stratis insignia pictis terga premebat equi spumantiaque ora regebat, vix sua, vix sanae virgo niseia compos mentis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
albi
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
compos
compos: an etwas mitbeteiligt, EN: in possession/control/mastery of
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dempto
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
equi
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
niseia
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nudaverat
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pictis
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
premebat
premere: drücken, bedrängen, drängen
purpureusque
purpureus: purpurn
que: und
regebat
regere: regieren, leiten, lenken
sanae
sanus: gesund, heil, kräftig
niseia
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
spumantiaque
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum