Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  107

Vulnera fecissent, nisi saetiger inter opacas nec iaculis isset nec equo loca pervia silvas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

equo
equus: Pferd, Gespann
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
isset
ire: laufen, gehen, schreiten
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
opacas
opacare: EN: shade, overshadow
opacus: schattig, schattenreich, EN: dark, shaded
pervia
pervius: gangbar, EN: passable, traversable
saetiger
saetiger: borstentragend, EN: bristly
silvas
silva: Wald
Vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum