Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  079

Viderat ex alto tanti miracula monstri liber et admonitus, iuvenes nutricibus annos posse suis reddi, capit hoc a colchide munus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admonitus
admonere: erinnern, ermahnen
admonitus: EN: advice, recommendation
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miracula
miracula: EN: marvelously ugly woman
miraculum: Wunder, EN: wonder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
monstri
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nutricibus
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum