Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  048

Tu quoque victorem conplecti, barbara, velles: obstitit incepto pudor, at conplexa fuisses, sed te, ne faceres, tenuit reverentia famae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
barbara
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
conplecti
conplectere: EN: embrace, hug, EN: lay hold of, grip
conplecti: umschlingen, festhalten, umarmen
fuisses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faceres
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
sed
sed: sondern, aber
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
velles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
victorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum