Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  002

Dumque adeunt regem phrixeaque vellera poscunt lexque datur minyis magnorum horrenda laborum, concipit interea validos aeetias ignes et luctata diu, postquam ratione furorem vincere non poterat, frustra, medea, repugnas: nescio quis deus obstat, ait, mirumque, nisi hoc est, aut aliquid certe simile huic, quod amare vocatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
concipit
concipere: aufnehmen, empfangen
datur
dare: geben
medea
dea: Göttin
deus
deus: Gott
diu
diu: lange, lange Zeit
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
furorem
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horrenda
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lexque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
luctata
luctari: ringen, EN: wrestle
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mirumque
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
poscunt
poscere: fordern, verlangen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Dumque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repugnas
repugnare: Widerstand leisten
regem
rex: König
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
validos
validus: gesund, kräftig, stark
vellera
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum