Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (3)  ›  114

Huic spei tuae obstat aetas mea, obstat gentium ius, obstat uetustus macedoniae mos, obstat uero etiam patris iudicium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
obstat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
patris
pater: Vater
spei
spes: Hoffnung
tuae
tuus: dein
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uetustus
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum