Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  112

Consonat adsensu populi precibusque faventum regia, nec tota tristis locus ullus in urbe est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
Consonat
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faventum
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
precibusque
prex: Bitte, Gebet
que: und
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
tristis
terere: reiben
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tristis
tristis: traurig
ullus
ullus: irgendein
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum