Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  060

Proximus audito sonitu per inane pharetrae frena dabat sipylus, veluti cum praescius imbris nube fugit visa pendentiaque undique rector carbasa deducit, ne qua levis effluat aura: frena tamen dantem non evitabile telum consequitur, summaque tremens cervice sagitta haesit, et exstabat nudum de gutture ferrum; ille, ut erat, pronus per crura admissa iubasque volvitur et calido tellurem sanguine foedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admissa
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
calido
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
carbasa
carbasum: EN: plant with narcotic juice
carbasus: feine Leinwand, EN: made of linen/flax, EN: linen (cloth)
cervice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
consequitur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gutture
guttur: Gurgel, EN: throat, neck
dabat
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
effluat
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evitabile
evitabilis: vermeidbar
exstabat
exstare: hervorstehen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
foedat
foedare: verunstalten
frena
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbris
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iubasque
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nube
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
pendentiaque
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
pharetrae
pharetra: Köcher, EN: quiver
pharetraus: EN: wearing a quiver
praescius
praescius: vorherwissend, EN: having foreknowledge, prescient
pronus
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
Proximus
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
pendentiaque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
summaque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
tellurem
tellus: Boden, Erdboden, Erde
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tremens
tremere: zittern
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
volvitur
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum