Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (2)  ›  068

Phalarica erat saguntinis missile telum hastili abiegno et cetera tereti praeterquam ad extremum unde ferrum exstabat; id, sicut in pilo, quadratum stuppa circumligabant linebantque pice; ferrum autem tres longum habebat pedes ut cum armis transfigere corpus posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiegno
abiegnus: EN: made of fir, deal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
circumligabant
circumligare: EN: bind around/to
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstabat
exstare: hervorstehen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hastili
hastile: Stange, Schaft, EN: spear shaft
hastilis: Schaft, EN: on a (spear) shaft
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linebantque
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
longum
longus: lang, langwierig
missile
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
Phalarica
phalarica: EN: heavy missile (orig. by siege tower catapult w/tow+pitch+fire)
pice
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picus: Specht
pilo
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
pice
pix: Pech, EN: pitch, tar
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
quadratum
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
linebantque
que: und
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
stuppa
stuppa: Werg, EN: tow, coarse flax
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tereti
teres: glattrund, EN: smooth
transfigere
transfigere: durchbohren, durchstoßen
tres
tres: drei
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum