Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  093

Ille per aerias pendens induruit auras: utque ferunt imbres gelidis concrescere ventis, inde nives fieri, nivibus quoque molle rotatis astringi et spissa glomerari grandine corpus, sic illum validis iactum per inane lacertis exsanguemque metu nec quicquam umoris habentem in rigidos versum silices prior edidit aetas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerias
aerius: luftig, EN: of/produced in/existing in/flying in air, airborne/aerial
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
astringi
astringere: festschnüren, zusammenschnüren
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
gelidis
gelida: kaltes Wasser, EN: ice cold water
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
glomerari
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
concrescere
concrescere: sich verdichten
corpus
corpus: Körper, Leib
grandine
grando: Hagel, EN: hail, hail-storm
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
et
et: und, auch, und auch
exsanguemque
exsanguis: blutlos, leblos, EN: bloodless, pale, wan, feeble
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iactum
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, EN: throwing, hurling, cast, throw
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbres
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
induruit
indurescere: hart werden
inde
indus: indisch, Inder
lacertis
lacerta: Eidechse, EN: lizard
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
molle
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nives
nix: Schnee, EN: snow
pendens
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
prior
prior: früher, vorherig
utque
que: und
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rigidos
rigidus: steif, starr, EN: stiff, hard
rotatis
rotare: im Kreise herumdrehen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
silices
silex: Kiesel, EN: pebble/stone, flint
spissa
spissare: EN: thicken, condense
spissus: dicht, EN: thick, dense, crowded
validis
validus: gesund, kräftig, stark
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum