Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  023

Instat anhelanti, prohibetque resumere vires, et cervice mea potitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anhelanti
anhelare: EN: pant, gasp
cervice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
et
et: und, auch, und auch
Instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
potitur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prohibetque
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
que: und
resumere
resumere: wiedernehmen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum