Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (5)  ›  212

Si tamen ipse mei captus prior esset amore, forsitan illius possem indulgere furori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
furori
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indulgere
indulgere: nachsichtig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mei
meere: urinieren
meus: mein
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum