Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  083

Nympha colit, sed nec venatibus apta nec arcus flectere quae soleat nec quae contendere cursu, solaque naiadum celeri non nota dianae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
celeri
celer: schnell, rasch
colit
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
flectere
flectere: biegen, beugen
naiadum
naias: Wassernymphe, EN: Naiad
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
Nympha
nympha: Braut, Nymphe
solaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solaque
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
venatibus
venatus: Jagd, Fischfang, EN: hunting, hunt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum