Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  069

Dixit, ipsa petenda mihi est; ipsam, si maxima iuno rite vocor, perdam, si me gemmantia dextra sceptra tenere decet, si sum regina iovisque et soror et coniunx, certe soror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gemmantia
gemmare: Knospen treiben
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuno
juno: Juno
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
perdam
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
petenda
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
regina
regina: Königin
rite
rite: nach dem Ritus, EN: duly, according to religious usage, with due observance
sceptra
sceptrum: Zepter, EN: scepter
si
si: wenn, ob, falls
soror
soror: Schwester
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vocor
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum