Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  044

Quo postquam subiit, nympharum tradidit uni armigerae iaculum pharetramque arcusque retentos, altera depositae subiecit bracchia pallae, vincla duae pedibus demunt; nam doctior illis ismenis crocale sparsos per colla capillos colligit in nodum, quamvis erat ipsa solutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
armigerae
armiger: bewaffnet, Bewaffneter, EN: bearing arms, armed, EN: armor bearer
armigera: EN: armor bearer (F)
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
colligit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
colla
collum: Hals
crocale
croca: EN: filament of crocus/saffron stamen
demunt
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
depositae
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
doctior
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
duae
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iaculum
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nam
nam: nämlich, denn
nodum
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
nympharum
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
pallae
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
per
per: durch, hindurch, aus
pedibus
pes: Fuß, Schritt
pharetramque
pharetra: Köcher, EN: quiver
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
pharetramque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
retentos
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
sparsos
spargere: streuen, verbreiten
subiecit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiit
subire: auf sich nehmen
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
arcusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum