Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (4)  ›  182

Inpia turba probat factum; tum denique bacchus bacchus enim fuerat , veluti clamore solutus sit sopor aque mero redeant in pectora sensus, quid facitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Peter Maffai am 03.01.2021
Hast du das Bild wurde vom Absender entfernt und mir dann auch noch geschafft euch anzurufen bleibt hiervon unberührt und gelten die gesetzlichen Vorschriften

Analyse der Wortformen

aque
aqua: Wasser
bacchus
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
enim
enim: nämlich, denn
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inpia
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
pectora
pectus: Brust, Herz
probat
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redeant
redire: zurückkehren, zurückgehen
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
sopor
sopor: tiefer Schlaf, EN: deep sleep
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum