Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  108

Perstat et alternae deceptus imagine vocis huc coeamus ait, nullique libentius umquam responsura sono coeamus rettulit echo et verbis favet ipsa suis egressaque silva ibat, ut iniceret sperato bracchia collo; ille fugit fugiensque manus conplexibus aufer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alternae
alternus: gegenseitig, abwechselnd, EN: alternate, one after the/every other, by turns, successive
aufer
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
coeamus
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
conplexibus
conplexus: EN: surrounding, encompassing, encircling, EN: sexual intercourse (w/Venerius/femineus)
deceptus
deceptus: EN: deception
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
echo
echoos: EN: echo
et
et: und, auch, und auch
favet
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
iniceret
inicere: hineinwerfen, einflößen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nullique
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Perstat
perstare: beharren (auf etwas)
nullique
que: und
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
responsura
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
silva
silva: Wald
sono
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
sperato
sperare: hoffen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
umquam
umquam: jemals
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum