Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  195

Ortygiam studiis ipsaque colebat virginitate deam; ritu quoque cincta dianae falleret et posset credi latonia, si non corneus huic arcus, si non foret aureus illi; sic quoque fallebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
aureus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
cincta
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, EN: surrounded/encircled, EN: having one's dress girt in special way, EN: girdle, method of girding clothes
colebat
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
corneus
corneus: aus Kornelkirschholz, aus Horn
credi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deam
dea: Göttin
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falleret
fallere: betrügen, täuschen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
virginitate
virginitas: Jungfernschaft, EN: maidenhood

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum