Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (1)  ›  019

Dant etiam sonitum patuli super aequora mundi, carbasus ut quondam magnis intenta theatris dat crepitum malos inter iactata trabesque, inter dum perscissa furit petulantibus auris et fragilis sonitus chartarum commeditatur; id quoque enim genus in tonitru cognoscere possis, aut ubi suspensam vestem chartasque volantis verberibus venti versant planguntque per auras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auras
aurare: vergolden, übergolden
auris
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carbasus
carbasus: feine Leinwand, EN: made of linen/flax, EN: linen (cloth)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
chartarum
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte, EN: paper/papyrus (sheet)
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commeditatur
commeditari: EN: study, practice
crepitum
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, EN: rattling, rustling, crash (thunder)
Dant
dare: geben
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fragilis
fragilis: zerbrechlich, brüchig
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
iactata
iactare: werfen, schmeißen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
patuli
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
per
per: durch, hindurch, aus
petulantibus
petulans: ausgelassen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
trabesque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suspensam
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
theatris
theatrum: Schauplatz, Theater
tonitru
tonitrus: Donner
trabesque
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venti
venire: kommen
ventus: Wind
verberibus
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
versant
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
volantis
volans: EN: flying, soaring, EN: mercury (element)
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum