Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  121

Nam quod rara vides magis esse animalia quaedam fecundamque magis naturam cernis in illis, at regione locoque alio terrisque remotis multa licet genere esse in eo numerumque repleri; sicut quadripedum cum primis esse videmus in genere anguimanus elephantos, india quorum milibus e multis vallo munitur eburno, ut penitus nequeat penetrari: tanta ferarum vis est, quarum nos perpauca exempla videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.c am 20.08.2020
Denn weil du gewisse Tiere als seltener siehst und du die Natur als fruchtbarer in ihnen wahrnimmst, können doch in einer anderen Region, an einem anderen Ort und in entfernten Ländern viele in dieser Gattung existieren und ihre Zahl sich erneuern; genauso wie wir unter den Vierfüßern an erster Stelle die schlangenhändigen Elefanten sehen, deren Indien von vielen Tausenden durch eine Elfenbeinmauer befestigt ist, sodass sie nicht vollständig durchdrungen werden kann: so groß ist die Kraft der wilden Tiere, von denen wir nur sehr wenige Beispiele sehen.

von edda922 am 09.03.2023
Obwohl du vielleicht bemerken kannst, dass bestimmte Tiere an manchen Orten selten sind, auch wenn sie sich gut vermehren, kannst du viele derselben Arten in anderen Regionen und fernen Ländern gedeihen sehen. Nehmen wir Elefanten als Beispiel, die unter den vierbeinigen Tieren mit ihren rüsselartigen Armen am bemerkenswertesten sind. Indien wird von Tausenden von ihnen geschützt, die eine Elfenbeinbarriere bilden, die unmöglich zu durchbrechen ist. So zahlreich sind diese mächtigen Kreaturen dort, obwohl wir hier nur wenige von ihnen sehen.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anguimanus
anguimanus: schlangenarmig
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
at
at: aber, dagegen, andererseits
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
locoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eo
eare: gehen, marschieren
eburno
eburnus: aus Elfenbein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
india
india: Indien
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
locoque
lo: EN: Lo!
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multis
multi: Menge, Vielzahl
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munitur
munire: schützen, befestigen, schanzen
Nam
nam: nämlich, denn
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nequeat
nequire: nicht können, unfähig sein
nos
nos: wir, uns
numerumque
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
quadripedum
pedum: Hirtenstab
penetrari
penetrare: eindringen
penitus
penitus: inwendig, inward
perpauca
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
quadripedum
pes: Fuß, Schritt
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quadripedum
quadrum: EN: square
quadrupes: vierfüßig
quadrus: viereckig
terrisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rara
rarus: selten, vereinzelt
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
repleri
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrisque
terra: Land, Erde
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum