Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (17)  ›  844

Tandem conlectis ex dissipato cursu militibus consul, cum reuocando nequiquam suos persecutus esset, in pacato agro castra posuit; aduocataque contione inuectus haud falso in proditorem exercitum militaris disciplinae, desertorem signorum, ubi signa, ubi arma essent singulos rogitans, inermes milites, signo amisso signiferos, ad hoc centuriones duplicariosque qui reliquerant ordines, uirgis caesos securi percussit: cetera multitudo sorte decimus quisque ad supplicium lecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduocataque
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
conlectis
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
decimus
decem: zehn
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
desertorem
desertor: Deserteur, Abtrünniger, EN: deserter
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
dissipato
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
duplicariosque
duplicarius: doppelte Ration erhaltend, EN: double-paid soldier
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inermes
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
inuectus
invehere: heranführen
lecti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
militibus
miles: Soldat, Krieger
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pacato
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
proditorem
proditor: Verräter, EN: traitor
aduocataque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquerant
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reuocando
revocare: zurückrufen
rogitans
rogitare: angelegentlich
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
signa
signare: bezeichnen
signiferos
signifer: gestirnt, EN: standard bearer
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uirgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum