Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  223

Vt seditionem attigit, ubi modestia militaris, ubi veteris disciplinae decus, quonam tribunos, quo centuriones exegissent, rogitans, nudant universi corpora, cicatrices ex vulneribus, verberum notas exprobrant; mox indiscretis vocibus pretia vacationum, angustias stipendii, duritiam operum ac propriis nominibus incusant vallum, fossas, pabuli materiae lignorum adgestus, et si qua alia ex necessitate aut adversus otium castrorum quaeruntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adgestus
adgerere: EN: heap/cover up over, pile/build up, erect
adgestus: EN: mound, dike, elevation formed like a dike/mound, EN: piling up
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
cicatrices
cicatricare: EN: form a scar over
cicatrix: Narbe
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
duritiam
duritia: Härte, Abhärtung, EN: hardness, insensibility
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exegissent
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exprobrant
exprobrare: Vorwürfe machen
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
incusant
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
indiscretis
indiscretus: ungetrennt, EN: indistinguishable
lignorum
lignum: Holz
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
mox
mox: bald
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nominibus
nomen: Name, Familienname
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
nudant
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pabuli
pabulum: Futter, Gras
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qua
qua: wo, wohin
quaeruntur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
rogitans
rogitare: angelegentlich
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
si
si: wenn, ob, falls
stipendii
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vacationum
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verberum
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum